We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Trabajos 2001 | 2003

by Deserter

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
'dim or bright' fifteen miles, the signals say, until i reach your heart stark and grey and taut and pale no hope for you to let me stay arrows can’t kill whales if you stare i breathe tears good i was left in here these bad dreams, snares and fears are not mine for more years say: am i dim or bright tonight? thirty days into your heart was brought here by a vein i’ve sent two hares, they ride through your brain they steal words you won’t say if you stare i breathe tears good i was left in here these bad dreams, snares and fears are not mine for more years say: am i dim or bright tonight? ----------------------------------- 'oscuro o brillante' quince millas, dicen las señales, hasta que alcance tu corazón tenso y gris y tieso y pálido sin esperanzas de que dejes que me quede las flechas no pueden matar ballenas si me miras respiro lágrimas qué bueno que me dejaron aquí estos malos sueños, trampas y miedos no son míos por más años di: ¿soy oscuro o brillante esta noche? treinta días en tu corazón, me trajo una vena he enviado dos liebres, corren por tu cerebro roban cosas que no dirás si me miras respiro lágrimas qué bueno que me dejaron aquí estos malos sueños, trampas y miedos no son míos por más años di: ¿soy oscuro o brillante esta noche?
2.
Tempranoaún 03:37
'tempranoaún' my conflictive feelings swell there where my harm dwells it shakes and speaks as a wrong king pushing me with fear i forsook every strife for him i know how to play dead but on long days i long for having something bruise me with the truth, i don’t care if those men touched your hair could something good ever be found one hundred feet under my ground? knotted my fingers with a string that proves i don’t want to touch pictures of you vivid emotions i had to forsake were to raw brought kind of grief and my silence struggles with my mouth a false victory when you’re pale and you’re feeling this weak ------------------------------------- mis sentimientos conflictivos se hinchan allí donde habita mi dolor se mueve y habla como un rey equivocado presionándome con miedo abandoné toda pelea que fuese por él sé cómo hacerme el muerto pero los días largos anhelo tener algo golpéame con la verdad, no me importa si esos hombres te tocaron el pelo ¿podría encontrarse algo bueno a cien pies bajo mi suelo? até mis dedos con una cuerda que prueba que no quiero tocar fotos tuyas las emociones vivas que tuve que abandonar eran demasiado crudas comportaban una especie de dolor y mi silencio forcejea con mi boca es una falsa victoria cuando estás pálido y sintiéndote así de débil
3.
'cartas en invierno' how come in photographs your face has twisted ? one letter for each frost fallen last winter maybe they all got lost or your answers are about to come the angst caused by the missing of signs was painful but now is part of me the veins that fill your heart must bring you my desire the ones that are filling mine only give me dismal sights how come in photographs your face has twisted ? i bear deceit as bad as i can a show that has begun to silence me the veins that fill your heart must bring you my desire the ones that are filling mine only give me dismal sights --------------------------------------- ¿cómo ha ocurrido que en las fotografías tu cara se ha retorcido? una carta por cada helada caída el invierno pasado quizá se perdieron todas, o tus respuestas están al caer la angustia causada por la falta de señales fue dolorosa pero ahora es parte de mí las venas que llenan tu corazón deben traerte mi deseo las que llenan el mío sólo me dan visiones tristes ¿cómo ha sido que en fotografías tu cara se ha retorcido? llevo el engaño tan mal como puedo es un espectáculo que ha empezado a silenciarme las venas que llenan tu corazón deben traerte mi deseo las que llenan el mío sólo me dan visiones tristes
4.
Polish 03:33
'polish' the form of the sun and my figure are broken a tether that shouldn’t be where do cowards go? lung frame, pain as a helmet i try to bring them down but i just can’t before them i’m exposed the form of my lungs has turned simpler and rougher a saddle to ride that horse where the cowards go farewell your deeds worked, then i tried to kill them all but they just bled before them i’m exposed --------------------------------------- 'pulir' la forma del sol y mi figura están rotas una cuerda que no debería serlo ¿a dónde van los cobardes? armadura de pulmón, el dolor como casco intento derribarlos pero no puedo ante ellos estoy expuesto la forma de mis pulmones se ha vuelto más simple y áspera una silla de montar para cabalgar ese caballo hacia donde los cobardes van ¡adiós! vuestras hazañas funcionaron, entonces intenté matarlos pero sólo sangraron ante ellos estoy expuesto
5.
'hunt the gone stream...' weed the most still of the stars weed my body and its violent fire long ago this just ran out of warmth hunt the gone stream of the tarn shine gets sick inside my eye from this soot joy’s never gonna rise nothing’s good here since you spat your heart hunt the gone stream of the tarn ------------------------------------------------ 'persigo la corriente que se ha ido...' desyerba la más quieta de las estrellas desyerba mi cuerpo y su fuego violento hace tiempo esto se quedó sin calor, simplemente persigo la corriente que se ha ido del lago el resplandor se pone enfermo en mi mirada de esta ceniza no va a levantarse la alegría aquí nada es bueno desde que escupiste tu corazón persigo la corriente que se ha ido del lago
6.
Pérdida 04:38
'pérdida' my mistakes they hurt so long that my hits became unfair and to wait for better ways all alone has to end how come i can’t hear no sound? numb i walk across this ground started late and nothing’s left for me if i knew the shape of mirth as then would i try to get it? --------------------------------------------------- mis errores me dolieron tanto tiempo que mis aciertos se convirtieron en injusticias y esperar mejores maneras yo solo se tiene que acabar ¿cómo ha sido que no puedo oír ningún sonido? adormecido camino a través de este suelo empecé tarde y no queda nada para mí si supiera qué forma tiene la alegría como antes, ¿intentaría conseguirla?

about

esta es una colección de grabaciones que realicé entre 2001 y 2003 cuando al fin me regalaron un ordenador de segunda mano, al que no entiendo cómo le saque el partido suficiente como para hacer esto, pues la memoria apenas daba para hacer los trabajos del instituto en Word.
tampoco entiendo de dónde saqué toda la paciencia que me faltaría hoy para repetir todo lo que se grababa con cortes o no se grababa, y para esperar a que el sistema procesara las grabaciones y las mezclas en un programa más que minimalista. si la voz parece nasal, es porque lo era pero también porque el micrófono no era un *micrófono*.

las canciones fueron compuestas durante ese mismo periodo, menos 'polish', que es una regrabación con letra distinta de una canción que compuse cuando tenía 15 años.

son las primeras maquetas que pude realizar más allá del cassette. por aquel entonces el proyecto se llamaba edredon (sic).

credits

released April 1, 2003

producido, tocado y compuesto por estanis solsona entre diciembre de 2001 y abril de 2003.

license

tags

If you like Deserter, you may also like: