what’s this fuss all about?
is it something has sprout
from the sycamore branch
that we hide in our mouths?
once i grew one in my stomach
so dry it crunched
and timid kisses given one summer
gave it the last punch
i had always seen you like this
quiet, peaceful
wide eyes of bright blue
you lay me to sleep
and don’t leave, you cling to me
what’s that noise in the street?
is it all withering?
is it all spark of life
dwells between our teeth?
i had always been so mad
at every aspect of this luckless life
a new way to go, let’s pick up my clothes
and wave bye bye
i had always seen you like this
clumsy as i was, love kept in my fist
say it, it’s too dumb
how was i to know
what was that fuss all about
(¿a qué se debe este alboroto?
¿es que ha brotado algo
de la rama de sicómoro
que escondemos en la boca?
una vez me creció una en el estómago
tan seca que crujió
y los besos dados un verano
le dieron el último puñetazo
siempre te había visto así
silencioso, pacífico
ojos abiertos de azul brillante
me pones a dormir
y no te vas, te agarras a mí
¿qué es ese ruido en la calle?
¿está todo marchitándose?
¿es que toda chispa de vida
reside entre nuestros dientes?
siempre había estado tan enfadado
con todo aspecto de esta vida desafortunada
un nuevo camino a seguir, recojamos mi ropa
y digamos adiós con la mano
siempre te había visto así
torpe como era, el amor se quedó en mi puño
dilo, es una tontería
cómo iba yo a saber
a qué se debía este alboroto)
.
credits
from Blackened Mouth,
track released January 3, 2008
suenan: voz, piano, cuerdas, xilófono, guitarra acústica
tocado y producido por E., febrero de 2008
Maer, from Switzerland, debut with a haunted (and haunting) folk song that will warm you heart as it sends shivers down your spine. Bandcamp New & Notable Oct 23, 2022